40 Jahre Partikelforschung/40 Years of Particle Research Bern, 11.-13. Februar 2009 Abstract |
||
Magdalena Szulc-Brzozowska (Lublin/Polen):
Zur Bedeutung ausgewählter Abtönungspartikeln im Deutschen und ihrer Äquivalente im Polnischen Im Beitrag werden die Äquivalenzbeziehungen zwischen ausgewählten deutschen Abtönungspartikeln und ihren Äquivalenten im Polnischen präsentiert. Es wird die Funktion in pragmatischer Hinsicht und die übergreifende Bedeutung der Lexeme kontrastiv behandelt. Bei der kontrastiven Analyse erweist sich, dass das Polnische über Partikeln verfügt, die als Abtönungspartikeln der deutschen Terminologie nach ausgesondert und beschrieben werden und dementsprechend in der Didaktisierung der deutschen Abtönungspartikeln oder auch in der Translatorik eingesetzt werden können. Es ist insofern wichtig, als manche polnischen Äquivalente der deutschen Abtönungspartikeln gleiche oder ähnliche Wortartenkategorisierung außerhalb der Abtönungsfunktion und auch gleiche oder ähnliche übergreifende Bedeutung haben. Mit dem Beitrag wird somit einerseits auf die pragmatische und semantische Äquivalenz zwischen den Partikeln in beiden Sprachen verwiesen, andererseits kommt durch das Aufzeigen der Kontraste die Spezifik der Abtönungspartikeln ans Licht. |
||
|